ترجمه فوری ترجمهای است که مترجم باید برای آن بیش از حد معمول که در توانش است، وقت بگذارد.
مترجمین معمولا به صورت عادی و روزانه میتوانند ۱۵۰۰ کلمه ترجمه کنند. اما برای ترجمه فوری، نیاز است که مترجم دو یا سه برابر این حجم را در یک روز انجام دهد.
در بیشتر مواقع، افراد زمان کمی در اختیار دارند به همین دلیل ناچار هستند که ترجمههای خود را سریع انجام دهند.
هستند دانشجویانی که برای تحویل پروژه خود وقت کمی دارند و به ترجمه فوری و ارزان نیاز دارند.
خصوصیات ترجمه فوری:
- ترجمه فوری در نیمی از زمان عادی انجام میگیرد.
- هزینه ترجمه سریع بیشتر از ترجمه عادی است.
- کاربرانی که زمان بیشتری نسبت به زمان ترجمه فوری دارند، میتوانند از ترجمه نیمه فوری که هزینه کمتری نسبت به آن دارد استفاده کنند.
مزایای سفارش ترجمه فوری آنلاین:
شما خیلی راحت میتوانید به جای پیدا کردن دارالترجمهها و شرکتهای ترجمه، سفارش ترجمه سریع خود را به صورت آنلاین انجام دهید.
اما در این میان مشکلات زیادی برای کسانی که ترجمه مقالات دانشجویی، ترجمه کتاب یا ….دارند پیش میآید که برخی از این مشکلات عبارتند از ناقص ترجمه کردن متن یا درخواست کردن هزینه زیاد از مشتری بابت ترجمه فوری.
تیم تخصصی مترجم وان افتخار دارد که ترجمه فوری مقالات و کتابهای شما را به بالاترین کیفیت و در کمترین زمان ممکن انجام دهد.
چگونگی ترجمه فوری متن به انگلیسی یا فارسی:
ترجمه فوری ممکن است علاوه بر مقاله و پروژه، در محیط کاری هم برای بیمههای بین المللی، جذب سرمایهگذار خارجی، عرضه محصولات ایرانی در بازارهای خارجی و … مورد نیاز باشد.
در اینگونه سفارشات از مترجمینی که سرعت تایپ بالایی نسبت به بقیه دارند استفاده میشود.
همینطور مترجمین علاوه بر سرعت تایپ، باید به زبان مبدا و مقصد، تسلط کامل داشته باشند تا زمان را از دست ندهد.
هزینه ترجمه فوری چگونه محاسبه میشود؟
راههایی وجود دارد تا افرادی که به ترجمه فوری نیاز دارند بتوانند سریعتر از بقیه، سفارش خود را دریافت کنند که مسما این کار هزینههای بیشتری را شامل میشود.
در این نوع ترجمهها معیار اصلی نمیتواند تعداد صفحات باشد بلکه تعداد کلماتی است که در یک روز ترجمه میشود.
یک مترجم نمیتواند یک روزه بیش از ۵۰۰۰ کلمه تخصصی را ترجمه کند. در بهترین شرایط مترجمان بین ۳ تا ۵ هزار کلمه در روز ترجمه میکنند.
شما برای آگاهی از هزینه خود میتوانید به صفحه اصلی سایت مترجم وان رفته و بر اساس آن، هزینه ترجمه خود را محاسبه کنید.
ضمانت کیفیت ترجمه فوری چگونه است؟
در تیم مترجم وان تمامی خدمات دارای ضمانت بوده و با وجود هرگونه ایراد در ترجمه، وظیفه خود را میداند تا آن را برطرف کند. ترجمه فوری در حداقل زمان ممکن توسط تعداد زیادی مترجم در داخل و خارج کشور انجام میشود.
قبل از تحویل پروژه، یک تیم متخصص، ترجمه را ارزیابی کرده تا درصورت وجود مشکل، آن را رفع کند. همچنین این تیم به صورت بیست و چهار ساعته در تمام طول روز آماده پاسخگویی به پرسش و یا اعمال تغییراتی که مد نظر شما هست، میباشد.
اصولا شرکتهای ترجمه برای جوابگویی به مشتریانی که به ترجمه فوری نیاز دارند، کادری حرفهای و مجرب برای اینگونه ترجمهها آماده میکنند. این کادر از قبل مشخص شده است و در صورت نیاز با همکاری یکدیگر، متن ترجمه را با دقت بالایی ترجمه میکنند.
تخفیف حجمی در ترجمه فوری
با افزایش تعداد کلمات یا تعداد صفحاتی که قرار است ترجمه شود، مترجم وان قیمت ترجمه را برای مشتری کاهش میدهد.
اگر برای مثال چند متن ترجمه دارید، میتوانید تمام متنها را در قالب یک فایل آماده و ارسال کنید تا شامل تخفیف بیشتری شوید.
اولویت خدمات ترجمه فوری:
تیم مترجم وان این فرصت را به شما میدهد تا خدمات ترجمه فوری خود را در کمترین زمان دریافت کنید.
ارائه قیمتهای رقابتی و خدماتی که کاربران میپسندند باعث شده که مشریان ما گسترش یابند.
زمانی که ترجمه خود را انتخاب میکنید، مترجمان مرتبط با موضوع، متن شما را آغاز میکنند و شما بدون نگرانی و در اسرع وقت میتوانید ترجمه خود را دریافت کنید. اولویت ترجمه با کسانی است که به ترجمه سریع نیاز دارند.
مزایای استفاده از مترجم وان…
- قیمت بسیار مناسب نسبت به تیمهای ترجمه انلاین مشابه
- تضمین کیفیت و تحویل به موقع سفارشات ترجمه
- استفاده کردن از مترجمهای کاربلد در حوزه تخصصی
- بکارگیری از مترجمین تحصیل کرده در رشته مرتبط
نتیجه گیری:
باتوجه به آنچه که در مطالب بالا بیان شد، ترجمه فوری به ترجمهای گفته میشود که مشتری زمان کمتری را برای تحویل ترجمه خود دارد.
باید به این نکته دقت کرد که با وجود اینکه زمان ترجمه سریع کمتر است، باید حواسمان باشد در مطالب آن دچار اشتباه نشده و کلمات را به درستی معنی کنیم.
برای اینکار بهتر است ترجمه خود را به تیمی کاربلد در این حوزه بسپاریم.