ترجمه متون انگلیسی یکی از دغدقه های همیشگی بسیاری از افراد است. مزایا و معایب برنامه های مترجم متفاوت است و کمبود وقت و نداشتن تخصص کافی در زبان باعث می شود که افراد مجاب به سپردن ترجمه مطالب به متخصصان این زمینه گردند. اما یکی از سوالات مهمی که در زمینه سپردن ترجمه مطالب به مترجم وجود دارد برآورد هزینه ترجمه می باشد که جای صحبت زیادی دارد.
خدمات معمولا قیمت گذاری واحدی ندارند و نهادهای خصوصی ارائه دهنده خدمات با توجه به کیفیت و حجم کاری خود قیمتی را به مشتری ارائه می دهند و از طرفی کاربران علاقمندند تا به طور شفاف در رابطه با موضوع هزینه ترجمه مقالات یا کتاب هایشان بدانند. در ادامه نحوه نرخ بندی و عوامل مختلفی که در تعیین هزینه ترجمه نقش دارند را بیان می کنیم.
حجم متن
روش های مختلفی برای محاسبه میزان متن ترجمه وجود دارد. برای مثال یکی از این ملاک ها تعداد صفحات می باشد که البته معیار دقیقی نیست. ممکن است صفحه ای حجم مطلب بسیار کمی داشته و از طرفی صفحه ای دیگر دارای مطالب با فونت ریز و خطوط پر باشد.
روشی دیگری که برای محاسبه حجم متن به کار می رود تعداد خطوط است، این روش نیز ملاک عادلانه ای نیست چرا که برخی متون به با فونت ریز و یا دو ستون در یک برگ نوشته شده اند که نمی توان تعداد خط را به درستی محاسبه کرد.

محاسبه حجم متن با توجه به تعداد کلمات بهترین راهی است که می توان برای محاسبه هزینه ترجمه به کار برد چرا که به این صورت هزینه ترجمه هم از نظر حق مشتری و هم حق مترجم مطلوب تر است.
طبیعتا هرچه تعداد کلمات و صفحات ترجمه بیشتر باشد هزینه ترجمه سفارش کاربر نیز بیشتر خواهد بود اما برخی از تیم های مترجم امتیازی برای رضایت مشتری قرار می دهند؛ به این صورت که اگر حجم سفارش مشتری برای ترجمه از یک حدی بیشتر باشد درصد هزینه ترجمه کمتر محاسبه می گردد و این موضوع به نفع مشتری خواهد بود.
زمینه علمی متن
خواندن و درک متون تخصصی انگلیسی همانند درک مفاهیم تخصصی در زبان فارسی مشکل است و همین موضوع باعث می شود که هزینه ترجمه برای متون عمومی و تخصصی متفاوت باشد. برای برخی از متون تخصصی قیمت ترجمه بالاتر از بقیه می باشد، دلیل این موضوع هم سنگین بودن مطالب و کم بودن مترجم تخصصی در این رشته ها است.
برای مثال معمولا ترجمه متون تخصصی رشته حقوق و پزشکی به نسبت رشته های عمران، حسابداری و کامپیوتر بیشتر است چرا که میزان عبارات و اصطلاحات تخصصی در مقالات این رشته ها بیشتر می باشد.

برخی از وب سایت ها به این صورت عمل می کنند که متن مورد نظر به مترجم تحویل داده شده و مترجم با نگاهی اجمالی هزینه ای را برای ترجمه پیشنهاد می دهد. این موضوع چندان جالب نبوده و در اکثر مواقع هزینه ها دست بالا برآورد می شود.
اما در بعضی از وب سایت های ترجمه همچون وب سایت مترجم وان دسته بندی مشخصی برای متون تخصصی هر رشته ای وجود دارد و تیم تخصصی ترجمه آمادگی لازم برای ترجمه هر گونه متن تخصصی را دارند. این موضوع باعث ثابت ماندن هزینه ترجمه در مقالات مختلف می باشد و هزینه معقول تری را موجب می شود.
زمان تحویل ترجمه
برخی افراد نیاز به ترجمه فوری متون داشته و این موضوع باعث می شود که مترجم در زمان فشرده تری کار ترجمه را انجام دهد. قاعدتا انجام کار با کیفیت آن هم در زمان کم فشار کاری زیادی برای مترجم دارد و این موضوع هزینه بیشتری را می طلبد.
با توجه به تعداد کلمات متن ترجمه های فوری یک یا سه روز زمان می طلبند که که در مقایسه با ترجمه معمولی بسیار کمتر است.
زبان ترجمه
زبان مادری راحت ترین زبان برای همه افراد است، بسیاری از دستورات زبان فارسی بدون نیاز به آموزش آکادمیک در ما شکل گرفته است و بیان جملات ثقیل در زبان مادری بسیار راحت تر از زبان دوم می باشد.
به دلیل راحت تر بودن ترجمه به زبان مادری هزینه ترجمه در این خصوص نیز کمتر می باشد و در صورتیکه بخواهید متنی به زبان فارسی را به زبان انگلیسی یا سایر زبان ها ترجمه کنید هزینه آن نیز بیشتر خواهد بود.

خدمات ویژه در تعیین هزینه ترجمه
برخی از وب سایت های ترجمه آنلاین و یا تیم های ترجمه شرکتی خدمات ویژه ای را علاوه بر ترجمه مطالب ارائه می دهند. برخی از این خدمات رایگان بوده وبرخی نیز به صورت درخواستی و با هزینه جداگانه ارائه می گردند. برای مثال اکثرا ترجمه ها به صورت تایپ شده می باشند که برخی این خدمات را به صورت رایگان ارائه می دهند.
همچنین تایپ جداول، فرمول ها، طراحی فرمت یک مجله خاص و … از جمله سایر خدماتی هستند به مجموع هزینه سفارش اضافه میشود.
خدمات پس از تحویل ترجمه می تواند شامل ارتباط مستقیم مشتری با مترجم باشد که از این طریق مشتری بتواند ابهاماتی که در ترجمه وجود دارد را با راهنمایی و توضیح مترجم یا تیم پشتیبانی رفع کند.

تمامی عواملی که در این مطلب ذکر شد میتواند بر روی قیمت ترجمه کتب، مقالات، سایت ها و … اثرگذار باشد، برای مثال تصویر بالا صفحه محاسبه مبلغ ترجمه در وب سایت ترجمه مترجم وان می باشد که هزینه نهایی ترجمه مطلب مشتری از براورد درخواستی که مشتری داده است محاسبه می شود.
پس از انتخاب فیلدهای مورد نظر و فشردن کلید “محاسبه هزینه” هزینه درخواست تخمین زده و به مشتری اعلام می شود، در صورت تمایل در مرحله بعد مشتری می تواند با انتخاب سفارش وارد فاز درخواست ترجمه و پرداخت هزینه ترجمه گردد.