ترجمه چکیده پایان نامه در مترجم وان

ترجمه چکیده پایان نامه در مترجم وان؛ خدمتی برای دانشجویان تحصیلات تکمیلی

چکیده هر مقاله خلاصه ای از هرآنچه در کل مقاله قرار است از آن صحبت شود می باشد. هدف از نوشتن چکیده، ارائه یک توضیح روشن و کوتاه در مورد موضوع تحقیق است. می توان گفت که چکیده پایان نامه ها و مقالات یکی از مهم ترین بخش ها است که خود از چند قسمت مجزا تشکیل شده است. در این مطلب در رابطه با اهمیت ترجمه چکیده پایان نامه ها و مقالات به طور مفصل صحبت می کنیم.

اهمیت چکیده در مقالات

چکیده پایان نامه و مقاله یکی از بخش های کلیدی و مهم در یک تحقیق می باشد. در این بخش نویسنده سعی  دارد که در چند سطر توضیح اجمالی در رابطه با هرآنچه در مقاله اش اتفاق می افتد ارائه کند.

این موضوع برای محققین بسیار سودمند است. افرادی که به دنبال موضوع خاصی برای مطالعه هستند با نگاهی اجمالی به چکیده مقاله می توانند از سودمندی یا عدم سودمندی مطلب مطلع شوند.

محققان و دانشجویان تحصیلات تکمیلی نیاز به این دارند که مقالات و پایان نامه های متعددی را مطالعه کنند. این اشخاص در مواجهه با یک مقاله، ابتدا به مطالعه چکیده آن را می پردازند. بنابراین نوشته هایی که از چکیده های روان، گویا و استاندارد ساخته شده باشند برای خوانندگان جذاب خواهند بود.

ترجمه چکیده پایان نامهترجمه فارسی به انگلیسی چکیده مقاله

اکثر مقالات در زمینه های تخصصی ارائه می شوند. از طرفی گام اول جهت پذیرش یک مقاله در یک ژورنال یا همایش علمی، ارائه یک چکیده مناسب است. بنابراین نویسندگان مقالات علمی باید تلاش کنند تا چکیده ای عالی از پایان نامه و مقاله خود ارائه دهند.

در ترجمه چکیده پایان نامه، مترجم بایستی کاملا به موضوع و رشته تخصصی مقاله احاطه داشته باشد. از طرفی دیگر پارامترهای مربوط به تهیه یک چکیده فارسی به انگلیسی قابل قبول، از قبیل کوتاهی جملات، روان بودن ترجمه و … در ترجمه اهمیت دارند.

بخش های تشکیل دهنده چکیده مقاله

چکیده مقاله باید طوری باشد که اگر به صورت تنها و جدا از مقاله خوانده شد باز هم قابل درک باشد. در واقع چکیده خوب چکیده ای است که به تنهایی قابل استفاده است. همانطور که مقاله از بخش های مختلفی از جمله چکیده تشکیل شده است خود چکیده نیز شامل چند قسمت مجزا می باشد.

هر یک از بخش های چکیده مقاله، خود از یک تا سه جمله تشکیل شده اند و در مجموع بخش چکیده شامل ۵ تا ۷ خط می باشد. بخش های اصلی چکیده پایان نامه عبارتند از:

  1. هدف مقاله: هدف تحقیق شامل سوال یا سوالاتی است که در تحقیق به آنها پرداخته می شود. در این قسمت می توان توضیح مختصری از پیش زمینه تحقیق را نیز ارائه کرد.
  2. روش انجام تحقیق: در بخش متد یا روش تحقیق به معرفی شرکت کنندگان، منابع تحقیق و تکنیک های مورد استفاده برای جمع آوری داده پرداخته می شود.
  3. یافته ها: بخش یافته ها شامل نتایجی است که در پاسخ به سوالات تحقیق به دست آمده است.
  4. نتیجه: کاربرد یافته ها در تحقیقات آتی یا محدودیت های مطالعه که در بخش پایانی ذکر می شود.

فواید ترجمه چکیده پایان نامه

ترجمه چکیده پایان نامه و مقالات توسط مترجم فواید زیادی دارد. از جمله آن ها می توان به موارد زیر اشاره کرد:

  • ترجمه کاملا تخصصي و اصولی
  • دستیابی به ترجمه تعدادی مقاله و اطلاع از موضوع کلی مقالات
  • امکان انتخاب برخی از مقاله ها برای ترجمه کامل
  • صرفه جویی در زمان
  • صرف هزينه محدود
  • تايپ رايگان متون ترجمه شده
ترجمه چکیده پایان نامه
نوشتن یک چکیده خوب انگلیسی یا فارسی نیاز به رعایت یکسری استانداردها، از جمله بخش های مختلف چکیده دارد.

ترجمه چکیده پایان نامه در مترجم وان

بسیاری از افراد به دلیل کمبود وقت و یا داشتن ضعف در ترجمه، نمی توانند بهترین مقاله را برای انتخاب موضوع تحقیقشان برگزینند. این دسته از افراد می توانند تعدادی از مقالات انتخابی را به افرادی که در این زمینه تخصص دارند بسپارند تا با ترجمه بخش چکیده تک تک این مقالات بتوان تعدادی از این مقالات را برای انجام تحقیق و ترجمه کامل مقاله انتخاب کرد.

از آنجایی که بخش عظیمی از مشتریان ما را دانشجویان بالاخص دانشجویان تحصیلات تکمیلی تشکیل می دهند بر آن شدیم تا این امکان را در اختیار این دسته از عزیزان قرار دهیم.

تیم ما تیمی حرفه ای و با تجربه در زمینه های مختلف ترجمه تخصصی می باشد. با مراجعه به مطلب رشته های قابل ترجمه در مترجم وان خواهید دید که ما در اکثر رشته ها مترجم متخصص و فعال در مجموعه داریم.

شما عزیزان می توانید پس از حصول اطمینان از کیفیت کار، در مراحل بعد متن کامل مقاله و یا کارهای آتی خود را جهت ترجمه به مرکز ما بسپارید.

درباره نویسنده: amiryami

مطالب زیر را حتما بخوانید

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *